Mandagon

Mandagon

50 ratings
[Mandagon] 圖騰+劇情+成就中文化&簡易攻略 與劇情討論
By 峻 | 語
全圖騰+劇情+成就繁中翻譯,成就簡敘,劇情討論
   
Award
Favorite
Favorited
Unfavorite
0.前言
  此篇攻略主要以劇情線為主,因為有玩的小伙伴英文苦手,對於美術這麼美的遊戲卻看不懂劇情感到扼腕(友:心好痛RRRR!),所以特此整理,但苦於程度有限(碎念:而且有些真的寫的看不懂吼吼吼...),就以自己遊玩過程中所得的思考編輯並附上原文參照,歡迎喜歡這款遊戲的朋友們一起討論!

  內附成就簡易攻略 ( 附防雷措施耶嘿(๑´ㅂ`๑)/ )

  最後有輕度劇情思考整理與討論,歡迎服用!


  (๑´ㅂ`๑)/(๑´ㅂ`๑)/(๑´ㅂ`๑)/
1.圖騰內容翻譯
此由入門開始,由下而上探索



  • a totems glow provides escape
    when all is lit a door will gape
    圖騰、熠熠、供給、逃脫
    當所有圖騰閃耀,門將張嘴。



  • sputter cough and blooded breath
    sickness scuttles inside her chest
    嘶嘯的咳和血腥的氣息
    疫病,在她的膛裡揣動。



  • light and dark alone can’t last
    through thirsty shadow a sun must cast
    光明與黑暗不能單獨存續,
    通過乾渴的陰影,必須付出太陽。



  • the seed you sow , the heart you reap
    can only flower from your sleep
    你播下的種,你收穫的心
    僅在你的夢中盛放



  • rib for rib and lung for lung
    an even trade.old for young
    肋於肋,肺於肺
    一個等價交易。年邁交換*年輕


    Cambridge Dictionary
    for preposition (PAYMENT)
    A2 (getting) in exchange



  • as you leave so unperturbed
    eyelids flutter ! your daughter stirs!
    當你離開的如此泰然自若
    眼皮忽顫!你的女兒動了一下!



  • your sacrifice , a selfless plight
    to catch her breath is way you fight
    你的犧牲,一個無私的處境
    去捕捉她的氣息是你的奮鬥的方向



  • a child so fragile with bone of clay
    a fathers soul proposed a trade
    有著陶土一般的骨頭,脆弱的孩子
    一個父親的靈魂提出一場交易



  • and in your passing a weight is lifted
    with nothing cured but only shifted
    而在你的過去,重負被揭起
    不求任何治癒,只要轉移。



  • a slice from you so close to heart
    vanquished ills will soon depart
    如此接近你心的一片
    潰敗的頑疾不久將離開



  • a daughters sleep , a wish to wake
    a door of light ,her place to take
    一場女兒的沉睡,一個喚醒的冀望
    光之門,她的位置被取代



  • don't need to linger little totem
    heed the work we all have spoken!
    毋須在微渺的圖騰徘徊
    專注在所有我們說過的工作!



  • as blankets sheet , find your rest
    the life you sire is truly blessed
    如絨毯如床被,尋找你的休憩
    由你延續*的人生是衷心地被幸福著

    Cambridge Dictionary
    Sire

    to become the male parent of an animal or the father of a child



  • a never-ending,a folding ocean
    depth unknown, a child's devotion
    永無止境,皺褶的海洋
    深度未知,孩子的奉獻



  • of endless new and timeless old
    we must let go these thing we hold
    於無盡的新穎,和永恆的衰老
    必須放手我們悉數持有

2.劇情(神的耳語部份)


  • i've known your path,watching your passing
    我已知你來時路,看著你的過去



  • the gift you left was not for naught
    你留下的禮物並不是白忙一場



  • a piece of you , stitched into place
    自你而來的一縷,繡進合適的位置



  • she will flourish now,her life anew
    此刻她將茁壯,重獲她的生命



  • and you?of dry bones and restful eyes
    那你呢?乾枯的骨頭和平靜的眼眸



  • move onwards ,upwards
    繼續向前,向上



  • evermore
    永遠
3.成就


1.找到隱藏的地點,有一位端坐著的祈禱者
在地圖中段靠右側,靠近即取得

2.打開中間的大門會取得
須先收集完6塊的石板並放回對應祭壇,啟動能量觸發佛像。三座佛像皆啟動(E) 門將開啟,並獲得該成就。

3.收集所有石板
石版共計六塊,都在房子中,當取回石板不知道對應的祭壇位置時,可按下TAB(物品)並對未啟用(黑色)的石板按E,即有提示。

4.跟所有智慧圖騰對話
有的在房子裡,有的在戶外,共計15座。建議由下而上一排一排尋找比較不會漏掉

5.主線劇情
收集完6塊石板並歸位,佛像啟動後進入內殿,搭電梯(外側→中央)到最頂,E聆聽,取得。
4.劇情討論
PartA:

一開始骷髏頭爬上金塔,當進出門之後,第一座祭壇:

  • a totems glow provides escape
    when all is lit a door will gape
    圖騰、熠熠、供給、逃脫
    當所有圖騰閃耀,門將張嘴。

    揭示這趟旅程並不是漫無目的前進,我們要找的東西可能就在那道門後,那我們要找什麼?在找尋、點亮圖騰的過程中我們獲悉了事件的全貌,解析如下:

  • sputter cough and blooded breath
    sickness scuttles inside her chest
    嘶嘯的咳和血腥的氣息
    疫病,在她的膛裡揣動。

    從這座圖騰中我們知道了:
  • 一名女性
  • 推測重病
    獲得女兒詩句後>推測為女兒

  • light and dark alone can’t last
    through thirsty shadow a sun must cast
    光明與黑暗不能單獨存續,
    通過乾渴的陰影,必須付出太陽。

  • 神話中常用太陽喻為男性,月亮為女性。
  • 同樣,太陽也常用以指稱肉體,月亮則指為靈魂
    獲得女兒、交易詩句後>推測可能代價是:作為父親的自己(男性),與生命(肉體)

  • the seed you sow , the heart you reap
    can only flower from your sleep
    你播下的種,你收穫的心
    僅在你的夢中盛放

  • 播種與收穫,只在夢中盛開> 現實的落差
    獲得女兒詩句後,與疾病女性一起看>推測是女兒病重

  • rib for rib and lung for lung
    an even trade.old for young
    肋於肋,肺於肺
    一個等價交易。年邁交換年輕。

  • 交易的內容
    獲得女兒、交易詩句後>推測為了女兒

  • as you leave so unperturbed
    eyelids flutter ! your daughter stirs!
    當你離開的如此泰然自若
    眼皮忽顫!你的女兒動了一下!

  • 你的女兒
  • 你為至親(父或母)
    獲得父親靈魂詩句>你為父親

  • your sacrifice , a selfless plight
    to catch her breath is way you fight
    你的犧牲,一個無私的處境
    去捕捉她的氣息是你的奮鬥的方向

  • 你的旅途目的>推測拯救女兒

  • a child so fragile with bone of clay
    a fathers soul proposed a trade
    有著陶土一般的骨頭,脆弱的孩子
    一個父親的靈魂提出一場交易

  • 女兒的脆弱
  • 揭示父親
  • 提出交易

  • and in your passing a weight is lifted
    with nothing cured but only shifted
    而在你的過去,重負被揭起
    不求任何治癒,只要轉移。

  • 交易內容

  • a slice from you so close to heart
    vanquished ills will soon depart
    如此接近你心的一片
    潰敗的頑疾不久將離開

  • 交易

  • a daughters sleep , a wish to wake
    a door of light ,her place to take
    一場女兒的沉睡,一個喚醒的冀望
    光之門,她的位置被取代

  • 交易成立
  • 父親替代了女兒

  • don't need to linger little totem
    heed the work we all have spoken!
    毋須在微渺的圖騰徘徊
    專注在所有我們說過的工作!

  • 推測代價或旅程本身

  • as blankets sheet , find your rest
    the life you sire is truly blessed
    如絨毯如床被,尋找你的休憩
    由你延續的人生是衷心地被幸福著

  • 女兒的後續

    神的耳語:


  •  i've known your path,watching your passing
     the gift you left was not for naught
     a piece of you , stitched into place
     she will flourish now,her life anew
     and you?of dry bones and restful eyes
     move onwards ,upwards
     evermore

     我已知你來時路,看著你的過去
     你留下的禮物並不是白忙一場
     自你而來的一縷,繡進合適的位置
     此刻她將茁壯,重獲她的生命
     那你呢?乾枯的骨頭和平靜的眼眸
     繼續向前,向上
     永遠


    推敲關係:

    骷髏(玩家)→尋找(或是旅途中)→神(宮殿)

    父親

    女兒(詩句中出現) ←最後賦與重生
    。疾病→重病→瀕臨死亡


    因此,故事走向父親為了重病的孩子,找尋→向神提出了交易→換取女兒的人生。

    PartB:

    若我們回到商店會看到開發人員說:Explore Mandagon, a world inspired by Tibetan theology and philosophy. With a focus on life and death, discover what it means to make a true sacrifice.

    Traverse a vivid interpretation of Bardo, the Tibetan word for limbo. Learn what experiences brought you there and what forces pull you through . . .

    探索由西藏神學和哲學啟發的世界的Mandagon。 重點放在生與死上,以發現做出真正的犧牲所代表的意義。通過活靈活現闡釋Bardo,西藏語中的limbo。了解經驗給你帶來了什麼,以及什麼力量拉你通過......

    也就是說,這部作品的核心思想在於Bardo,西藏語中的limbo。
    何謂Bardo,據維基百科所述:中有(梵文:antarābhava,藏文:bardo),又稱稱作中陰、中蘊、中有身、中陰身,佛教術語,意指生命在死亡之後,到下一期生命開始之前的中間存在狀態。是生命輪迴的一部份。 LIMBO的宗教意指:無信仰者死亡以後,由於其靈魂善惡的不確定性而被駐留在的地獄結界,在這個意識禁區裡等待最後審判,類似於佛教裡的平行世界阿修羅,在有生世界和往生世界的一個中轉站。

    由此反推得知,Mandagon應該是依託Bardo(LIMBO)的概念,因此Mandagon作為的應是世俗靈魂的中轉站(佛教對它有自己的理論解說,但講靈魂可能比較好理解)。

    在接續反推,骷髏(玩家)可能並非如PartA所述,可能為女兒的Bardo,而我們是在經歷Bardo的狀態,一覽Mandagon(LIMBO?)最後見到神回到輪迴:

  • she will flourish now,her life anew→此刻她將茁壯,重獲她的生命:可能不是重生(復活)而是回到輪回,重獲新生。

    重新以Bardo的思考參照圖騰的內容:

  • 女兒重病→死亡
  • 父親的哀慟
  • Mandagon(LIMBO?):Bardo(骷髏、女兒、玩家)的逗留

    (don't need to linger little totem
    heed the work we all have spoken!
    毋須在微渺的圖騰徘徊
    專注在所有我們說過的工作!)

  • 神→輪迴

    然後,

    感謝他們

    P.S

      除了第一座圖騰,我覺得是用作遊戲方式提示(收集→逃脫)之外,其他的圖騰都在接示劇情線。但Mandagon並不是一個線性的遊戲,所以提示的收集跟排列可能會有部分理解上的出入。我第一次很快速的收集石板,開門,破關之後,發現少了與所有圖騰對話的成就,於是從頭開始玩,並拍下每個圖騰的內容(一方面也是怕自己忘記哪個走過了啦:P),但也因為先走過一輪的關係,反而有些盲點,如我遇到的第一座圖騰(不算上面說的覺得是提示那座),由於破過一輪看過了神的樣子(欸)

    腦中總覺得神的形象和印度神話中的濕婆連接起來,於是在這座圖騰一直以為是在描述濕婆,把自己搞得好亂RRRRR!



  • sputter cough and blooded breath
    sickness scuttles inside her chest
    嘶嘯的咳和血腥的氣息
    疫病,在她的膛裡揣動。

    然後,有許多部分英文有押韻但翻成中文就很難對上真是困擾 (雖然我懷疑有部分詩句故意為了押韻才用了冷僻的字詞或是不常用的用法RRRRR!<<被開發團隊揍) ,而整個故事也一直讓我聯想到「蜘蛛之絲」和阿修羅之怒裡頭,阿修羅攀爬的那座塔呢。
    如果你有想到什麼歡迎一起討論,如有錯誤或誤解也請讓我知道:D

    最後,
    感謝服用!
9 Comments
竹里ZL_bmo 29 Aug, 2024 @ 10:27pm 
非常好的剧情解析,使我恍然大悟:steamthumbsup::steamthumbsup:
EverGlow 30 Jun, 2024 @ 1:08am 
感觉您的剧情解析~
Chisera 18 Oct, 2023 @ 6:02pm 
应该是父亲将自己的身体部位移植到了病重的女儿身上(肺?)
az98700 9 Nov, 2018 @ 7:53am 
謝謝你的整理 超用心的!!看完後我又重新再玩一遍 感覺對這個遊戲有了更深刻的理解
峻 | 語  [author] 19 Sep, 2018 @ 8:23pm 
@1756610072 :steamhappy: 確實是好遊戲!我也推了好多朋友入了坑哈!

@(maybe) Humble Gamer :steamfacepalm: 謝謝你!我會趕快找時間把錯誤訂正過來!也謝謝你的回饋,當時在體驗遊戲時確實一直有種對西藏、喜瑪拉雅山環境的聯想感!

體驗遊戲內容的過程中,覺得這不是一條線性的體驗,根據每個玩家不同的選擇、路線,或許全部探索完或許漏了幾個線索的圖騰,所體驗、得知的故事都有所不同,也就或許這就真的像是Bardo體驗吧!(笑

:2017cat:
19 Sep, 2018 @ 4:10am 
(Part 3)
对于湿婆的猜想个人觉得可以不抛开,因为这尊神的造像与湿婆神的特征非常接近。而游戏中的宗教意味似乎也是包含了生和死、创造与毁灭,而建筑的风格非常具有喜马拉雅山周边寺庙的独特气质。再加之湿婆神本身也是与喜马拉雅山、生和死、创造与毁灭联系十分紧密。所以认定其为湿婆神也并无不可。

我认为整体来看,游戏的观念可以算作是在很强的“成见”下对于禅的思考。它像是以一贯的西洋思维对于东方文化中的精神(或说灵魂)进行考量。这种感觉让我想起了上世纪60、70年代嬉皮士们追寻“内心平和”而来到印度或是西藏,而回去之后又将这些从佛教和印度教角度对灵魂的看法固化为东方的“禅”。

所以如果这样来看,也许能够使得这些内容更加易于理解。

在此我抛砖引玉,欢迎大家继续讨论~

:seriousboss:
19 Sep, 2018 @ 4:09am 
A totem’s glow provides escape. When all is lit a door will gape
Sputter cough and blooded breath, sickness scuttles inside her chest.
A slice from you so close to heart, vanquished ills will soon depart.
The seed you sow, the heart you reap, can only flower from your sleep.
As you leave so unperturbed. Eyelids flutter! Your daughter stirs!
No need to linger little totem, heed the words we all have spoken!
Light and dark alone can’t last. Through thirsty shadow a sun must cast.
Of endless new and timeless old, we must let go these things we hold.
A never-ending, a folding ocean, depth unknown, a child's devotion.
As blankets sheet, find your rest, the life you sire is truly blessed.
(Part 2)
19 Sep, 2018 @ 4:09am 
感谢作者进行深度分析,但在图腾诗句部分仍有词语的错误。我按照设定集中的顺序将诗句原文附于下方:

A daughter’s sleep, a wish to wake. A door of light, her place to take.
Your sacrifice, a selfless plight. To catch her breath is way you fight.
A child so fragile with bone of clay. A father’s soul proposed a trade
Rib for rib and lung for lung, an even trade. Old for young.
And in your passing a weight is lifted, with nothing cured but only shifted.
(Part 1)
寻忆 10 Sep, 2018 @ 7:17am 
写得真好可惜没人看www,看来这种好游戏知道的人真少呢