Viewfinder

Viewfinder

42 ratings
Translation of random Norwegian background dialogue
By SimenZhor
Translation of an easter egg where the sound design team have inserted a random Norwegian dialogue between the background characters in Edvard Munch's "Scream".
3
   
Award
Favorite
Favorited
Unfavorite
English Translation

I thought I heard some faint Norwegian dialogue behind the constant noise of the screaming main character in the Scream painting, so I had to try to understand what they were saying. In order to hear them clearly, I had to disable music and ambient sound, so to save you the trouble:

Here is a full transcript of the conversation, in Norwegian, and my best attempt at an English translation that keeps the "improv vibe" of the original. This sequence was quite funny in Norwegian as the conversation is very forced and a few of the words are deliberately old-timey,

Video with audio and subtitles: on reddit

Full dialogue loop:
Scream
AAAAAAAAH!!
Woman
It is possible to, ehm... When you're walking up those hills right there
Man
Yes?
Woman
you can look out and see, uuhm, almost half of Oslo
Man
Mhm, yeah, it's a very nice view. And a beautiful sunset too.
Woman
I like how the light kind of refracts through those bushes down there. And the quiet breeze.
Man
Mhm, yeah, this is a really nice evening.
Woman
Lovely, lovely
Man
Lovely, lovely
Man
Yeah, so, I'm thinking that we could maybe go for some supper later... At Gregers' place
Woman
Is that uphill?
Man
Downhill
Woman
Downhill
Man
Yeah
Woman
Mhm
Man
Yeah, it's a bit of a long walk, but it's getting quite late anyway
Woman
Yeah, and to be fair I don't mind walking downhill right now. I'm kind of done walking up these hills anyway
Norwegian transcript
Transcript of the original Norwegian dialogue:
Skrik
AAAAAAAAH!!
Dame
Man kan jo få, altså... Når man går oppover bakken der
Mann
Ja
Dame
så kan man se ut over, uuh, nesten halve Oslo
Mann
Mhm, ja, det er veldig flott utsikt. Og det er en vakker solnedgang.
Dame
Det er deilig hvordan lyset liksom brytes gjennom buskene der nede. Og den stille brisen.
Mann
Mhm, ja, dette er en virkelig fin aften
Dame
Deilig, deilig
Mann
Deilig, deilig
Mann
Ja, nei, jeg tenker jo etterpå så kan vi jo gå og ha litt aftensmat... hos Gregers
Dame
Skal vi oppover?
Mann
Nedover
Dame
Nedover
Mann
Ja
Dame
Mhm
Mann
Ja, ja, det er jo en liten gåtur, men nå er det jo snart kveld
Dame
Ja, også er det jo veldig fint å rusle nedover... Jeg er liksom ferdig med alle disse her oppoverbakkene

To add a bit more context, I noticed that the sound design team (Nok Nok Audio) is based in Oslo, so this is probably just them having a bit of fun :)
4 Comments
Flummoxed 21 Jul @ 9:05am 
Nice, thanks for the translation - I knew I recognized the words from somewhere, but wasn't sure which language :D
✪ David 5 Oct, 2024 @ 2:00pm 
i just were at that part and heard them talk, but figured it was gibberish. No offense :D thanks for translating this nice detail!
TheLeprechaun713 16 Dec, 2023 @ 8:45pm 
that's awesome
Kurashu 31 Aug, 2023 @ 5:57pm 
Thanks for sharing, mate! :)