Nightingale

Nightingale

115 ratings
Советы для энтузиастов + машинный перевод на русский для 0.7.0a.320684
By TakeMeDeath
Дальше выкладыванием машинного перевода для НГ я заниматься не планирую, последняя актуальная версия 0.7.0a.320684 находится внизу руководства.
В НГ уже не тянет, да и баги разочаровывают, оставлю то что есть в свободное плавание и напишу пару советов ниже для людей желающих продолжить сие занятие.

Дисклаймер:
Если после прочтения строк ниже у вас появились вопросы и вы не смогли найти на них ответы в интернете или у вас появилась мысль "просто дайте мне уже скачать этот грёбанный русификатор", скорее всего вам не хватает энтузиазма, листайте в самый низ =)

Для энтузиастов:
  • https://docs.google.com/spreadsheets/d/1cs13qMe1Va6Ki8twiYIM_O4dyaMsTX2g328UfydVC0Q/edit?usp=sharing гуглодок для речека и правки текущего перевода копируйте себе и вперёд, обновление по нему не планируются. Файл UI.locres, когда будете импортировать обратно перевод будьте аккуратны, !не импортируйте в текущий файл locres из моего русика!, только в оригинальный locres.

  • Для распаковки и упаковки использовал программу https://github.com/RiotOreO/unrealpak (просто перенести папку/архив для упаковки/распаковки на нужны батник) или можете скачать офф анриал 5 и распаковать через командную строку если знаете как.
    Примечание: используйте упаковку без защиты, при упаковке вся структура каталога должна сохранятся, к примеру
    paks999Translated\NWX\Content\Localization\Dialogue\de

  • Для редактирования локресов https://github.com/amrshaheen61/UE4LocalizationsTool
    Примечание: можно выгрузить в csv и работать как с таблицей, обратная загрузка в csv не пашет, придётся редактировать файл, стирать первую строку с именами столбцов, удалять все столбцы кроме столбца с переведённым текстом, потом сохранять новый файл в формате txt и загружать обратно через эту тулу файл txt. Есть альтернативы гуглите.

  • Собственно чем переводить, выбирайте сами, нейронки, сервисы перводов документов, и т.п. я использовал яндексовский перевод по файлу. После автоперевода придётся прочекать документ на предмет не исчезли ли специальные теги в тексте тип <cf> <i> </> и т.д.
    Оптимально написать скрипт для машинного перевода с исключение перевода таких тегов, но я не дошёл до этого.

  • Ну и последняя проблема: вышло обновление нужно выгрузить locres заново и дополнить его тем переводом что уже есть.
    Тут придётся разбираться самим. Я писал java-приложеньеце на коленке для этой цели, но выкладывать я такое не буду - стыдоба) Можно обойтись гуглолистами и жопочасами, скопировать новый локрес на один лист со старым, сопоставить по кодам добавить новые строки где не хватает и соединить. Вариант для продвинутых- выгрузить два файла - новый локрес и старый локрес с переводом, скриптом пройтись по новому файлу и заменить строки перевода на строки из старого файла сопоставив коды строк перевода.

_____________________________________________________________________________________________
Старый русификатор с инструкцией:
Скачиваем файл https://disk.yandex.ru/d/7AhIm8tCVDc9mA или https://drive.google.com/file/d/1JHLlW-NbooeYY1l8_R5YospNRellBtz1/view?usp=sharing закидываем его в папку ...\Steam\steamapps\common\Nightingale\NWX\Content\Paks
В игре выбираем немецкий язык.
Если хотим перевод синематиков то скачиваем https://disk.yandex.ru/d/Wz8s6kQBEIZyVQ или https://drive.google.com/file/d/1eGc2CyMtzbtSWmPHoZmGJqWS2KvOMvyE/view?usp=sharing
И распаковываем в ...\Steam\steamapps\common с заменой файлов
В игре выбираем немецкий язык.
22
7
3
6
2
2
6
3
5
2
3
2
   
Award
Favorite
Favorited
Unfavorite
Обновления
  • ОБНОВЛЕНИЙ БОЛЬШЕ НЕ БУДЕТ

  • Версия игры 0.7.0a.320684
  • 28.03.2025 - Обновление.
    Перевод нового контента.
    МногА нового.
    Перевод работает частично. Из-за багов английский перезатирает переводы других языков, в интерфейсе, в диалогах, в заданиях. Пример: Немецкий и Китайский до установки Русика и Немецкий после:


  • Версия игры 0.5.0.298478
  • 26.09.2024 - Обновление.
    Исправлена стража на Дозор где необходимо.
    Вернул текст пропавшей записки по квесту ПО
    Ещё правки по Бледности
    Унифицирована Яна/Джана
    Правки по квестам
    Ещё правки по диалогам.
    Добавил перевод субтитров к синематикам

  • 23.09.2024 - Обновление.
    Нефть заменена на масло
    Жир на Масло животного происхождения
    Перевод срезал часть записок про Гренделей, восстановил.
    Правки по Бледности
    Правки по Связанным
    Правка перевода ключевого предмета для квеста Чаровальное Масло Автоматона
    Исправлен некорректный перевод Слон - Автомат на Епископ - автомат
    Правки по квестам (не отображался перевод)
    Правки места силы
    Правки дичи в диалогах Дану

  • 22.09.2024 - Обновление.
    Сведены воедино все наименования Уэлкин Рич
    Правки тегов в заметках
    Правки по Связанным
    Правки в квестах
    Правка путаницы с оберегами

  • 21.09.2024 - Обновление.
    Переведены записки потерянных команд Калькулярии
    Добавлен перевод нескольких Карт
    Правки по ошибкам тегов

  • Версия игры 0.5.0
  • 19.09.2024 - Обновление. Диалоги в Сильване
    Поправлена "Коррупция" на "Скверну" в диалогах.
    Исправлены ошибочные теги что появлялись в тексте </i>
    Удалены странные переходы в конце фраз диалогов NPC "- спросил я."

    Исправлена "Скрыть" на "Шкура".
    Поставщик,Провайдер и Provisioner везде заменён на Снабженец.
    "Карточка/и" приведены к единому виду "Карта"
    Ещё сокращения в профиле персонажа + сокращения баффов на предметах.
    Исправлен неверные переводы Места Силы (электричество, сайт и пр.).
    Доперевёл Герметисты, Калькулярии, Связанные в диалогах и записках.
    Пак больше не Шайба)
    Переведена часть записок/книг у которых отсутствовал перевод
    Прочие правки по диалогам запискам и книгам...
  • 18.09.2024 - Обновление. Поправил наименования карт, Realmwalker заменён на Мироходец, Realm на мир, Королевства частично на миры. Поправил наименования Крафтовых элементов для постройки дома, Кирки и Кувалды теперь не болеют, Стрелки стали стрелами, универсализировал уровни крафтовых станций Простой>Изысканный>Отличный.
    Подправил мистические и бесстрашные инструменты. Рецепты Агументаций (Допы) теперь выглядят нормально. Общие правки по всем инструментам и оружию. Вернул Котлетки и Галеты в рецепты.
  • 18.09.2024 - Обновление.
    Сокращение сопротивлений/регенов чтобы уместить их на экране. Исправил теги задетые переводом "<я>".
    Исправлены "Бледнолицые", теперь бедствие корректно называется "Бледностью"
    Мелкие правки по квестам.
83 Comments
TakeMeDeath  [author] 6 Apr @ 5:17am 
Дальше выкладыванием машинного перевода для НГ я заниматься не планирую, остыл я к НГ. Текущее руководство дополнил советами для энтузиастов кто ещё захочет этим заниматься. На этом всё, всем интересных и увлекательных игр!
Aikei 31 Mar @ 10:24am 
Спасибо за труды, но хотел бы и пару слов проклятия вам сказать.
В английской версии есть локация "Слёзы Глорианы" (Gloriana's Tears), которая в переводе названа как "Сады Гесперии", что ввело нас в конкретную путаницу при выполнении квеста "Слёзы Глорианы", исправьте, будьте добры.
IceCream 29 Mar @ 8:00pm 
Активные игроки, пишите сюда неправильно переведенные строки, какие найдете, исправим коллективно)
:steamthumbsup:
TakeMeDeath  [author] 28 Mar @ 12:00pm 
Появилось время, решил поиграть. В общем разработчики сломали переводы языков. Диалоги идут через раз то на английском, то на нужном языке. Описание заданий тоже сломаны, половина не переводится (новый контент), откатил русик, проверил на китайской и немецкой локали, тоже самое.
GE
ЧТО-ТО НА БОГАТОМ
RU
Gorthlaur 27 Mar @ 10:24pm 
Понятно, тяп ляп и в продакшн.
TakeMeDeath  [author] 27 Mar @ 12:43pm 
@Fenharell никогда не претендовал на "суперверевод" - это Ваши фантазии. Почти всё - машинный перевод.
После смены структуры хранения сделал быструю замену что уже было переведено и машинный доперевод. Естественно с нуля перепроходить и проверять как всё переехало я не стал, чекнул интерфейс по быстрому вроде боле-менее.
Gorthlaur 27 Mar @ 9:45am 
Перевод хуже ПРОМТа из 90х, ты сам то читал что напереводил, автор? Тебя вот ничего не смущает в твоем супервереводе?
Хотя чего удивляться какая игра, такой и перевод.
donat2022 25 Mar @ 10:44pm 
СпасиБочки
Рэймос 25 Mar @ 7:01pm 
Спасибо!!!
Desmys 22 Mar @ 4:49pm 
Спасибо.