JR EAST Train Simulator

JR EAST Train Simulator

Not enough ratings
気笛合図と出発合図/Whistle signal and departure sign
By Nabassa
このガイドでは気笛を鳴らすべき場所や鳴らし方、出発合図の方式について説明します。
   
Award
Favorite
Favorited
Unfavorite
はじめに/Introduction
このガイドでは、JR東日本トレインシミュレーターでよく使用する気笛合図と出発合図についてガイドします。
このガイドの内容は、現実世界の鉄道運行では違う内容である可能性があります。
あくまでJR東日本トレインシミュレーターでの参考資料としてお使いください。
このガイドの文章はGoogle翻訳で英語を追記しています。ご了承ください。
This guide will explain the whistle signals and departure signals that are commonly used in JR East Train Simulator.
The contents of this guide may differ from those used in real-world railway operations.
Please use this guide only as a reference for JR East Train Simulator.
The text of this guide has been translated into English using Google Translate. Thank you for your understanding.

このガイドを2次利用したい方へ/For those who wish to use this guide for secondary purposes
このガイドの文章は、他のガイドに使ったり、あるいは他の言語に翻訳したり、またはあなたが作るゲームプレイの動画内で使用しても構いません。
このガイドの正確性は保証されません。
このガイドの内容を使用しあるいは使用しなかったことによる損害をガイド制作者は補償しませんのでご了承ください。
You are free to use the text from this guide in other guides, translate it into other languages, or use it in gameplay videos you make.
The accuracy of this guide is not guaranteed.
Please note that the guide creator will not compensate for any damages caused by the use or non-use of the contents of this guide.
出典及び参考資料/Sources and References
  • 日本国有鉄道 著『運転取扱心得』,中央書院,1952. 国立国会図書館デジタルコレクション https://dl.ndl.go.jp/pid/2464235
    "driving guidelines" by Japanese National Railways, Chuo Shoin, 1952. National Diet Library Digital Collection
  • 鉄道運転規則(官報 昭和62年3月2日(号外 第16号)(2分冊の2))
    Railway Operation Regulations (Official Gazette, March 2, 1987 (Extra No. 16) (2 volumes, No. 2))
  • 配線略図.net 資料館 旧国鉄運転取扱基準規程(1972年)
    https://www.haisenryakuzu.net/library/untentoriatsukaikijunkitei_1972/
気笛合図/Whistle signal
気笛とは?/What is a whistle?
電車に乗っているとき、気笛を鳴らす場合があることに気づいた方は多いと思います。
少し難しく言うと気笛合図といいます。運転士が職員や一般の人々に何らかの意思を知らせるために気笛を鳴らしているのです。
Many of you may have noticed that train drivers sometimes blow a whistle when they are on the train.
A more technical term is a whistle signal. Drivers blow the whistle to communicate their intentions to crew and the public.

この合図には様々な種類がありますがおおよそ以下の通りです。
(鉄道会社によっては必ずしもこの限りではありません)
There are many different types of this signal, but it roughly looks like this:
(This may not always be the case depending on the railway company)

出典:鉄道運転規則(官報 昭和62年3月2日(号外 第16号)(2分冊の2))
(気笛合図)
第二百二十九条 列車又は車両は、次に掲げる場合には、それぞれ当該各号に定める方式により気笛合図を行わなければならない。
 一 危険を警告するとき 短急気笛数声
 二 注意を促す必要があるとき 適度気笛一声
 三 接近を知らせる必要があるとき 長緩気笛一声
 四 非常事故が生じたとき 短急気笛数声長緩気笛一声
2 前項各号に掲げる場合以外の場合における気笛合図は、その方式を定めなければならない。

Source: Railway Operation Regulations (Official Gazette, March 2, 1987 (Extra No. 16) (2 volumes, No. 2))
(Whistle signals)
Article 229: Trains or vehicles must use whistle signals in the following cases as specified in the relevant item.
 A: To warn of danger, several short whistle blasts
 B: To call attention, one medium whistle blast
 C: To notify of approach, one long whistle blast
 D: To report an emergency accident, several short whistle blasts and one long whistle blast
2: The method of whistle signals in cases other than those listed above will be determined by the company.


ではどのような状況でおこなうのか見てみましょう。
Now let's look at the situations in which the whistle is blown.

気笛吹鳴標識/Whistle sign

参考(This is a Japanese page.):配線略図.net 資料館 旧国鉄運転取扱基準規程(1972年) 第4章 鉄道信号(その2) https://www.haisenryakuzu.net/library/untentoriatsukaikijunkitei_1972/chapter_4_2/#sec4-8-19
画像の左側にある標識が近づいたら、長緩気笛を一回鳴らしましょう。この標識は、踏切の手前などに設置されます。
When approaching the sign on the left side of the image, please sound the whistle for a long time. These signs are placed in front of railroad crossings, etc.


作業員が線路脇に待機している場合/When workers are waiting at the side of the tracks

この画像のように作業員が線路脇で待機している場合があります。このときは列車が作業員に向かって走っているので注意を促す適度気笛を1回鳴らしましょう。
As shown in the image above, there may be workers waiting beside the tracks. In that case, the train is heading towards the worker, so please blow your whistle once to let the worker know.

この場面で気笛を鳴らす理由は、作業員に列車の存在を認識させるためにあります。過去には進行先の線路内で作業していた作業員を運転士が見つけ、気笛を鳴らしたことにより事故を回避した例もあります。
The reason for blowing the whistle in this situation is to let the workers know of the presence of the train. In the past, there have been cases where the driver noticed a worker working on the tracks ahead and blew the whistle, avoiding an accident.
参考URL(PDF in Japanese):https://www.mlit.go.jp/jtsb/bunseki-kankoubutu/jtsbnewsletter/jtsbnewsletter_No1/No1_pdf/jtsbnl-01_0405.pdf

ちなみに上の画像では作業員が黄色の旗でその場所を教えてくれていますが、下の画像のように旗がなく手などで知らせてくる場合もあるので注意しましょう。
In the image above, the worker is indicating his position with a yellow flag, but please be aware that in some cases, as in the image below, the worker is not holding a flag and is indicating his position with his hand or something similar.
作業員が手で知らせてくる場合/When a worker indicates his/her position with his/her hand


トンネルや長い鉄橋に近づいたとき/When approaching a tunnel or a long railway bridge

これらの場所では作業員が待機できる場所が限られるので、注意を促す適度気笛を1回鳴らしましょう。
In these areas, there is limited space for workers to wait, so blow your whistle once as a warning.

かなり古い保線作業員の仕事を紹介する映画ですが、以下の動画の7:45からトンネル内で作業中の作業員が気笛を聞いて退避する場面があります。作業員たちの目の前を列車が通りますが屋外と比べると安全な空間はほとんどないことが映像で確認できます。この映画からトンネルや鉄橋の手前で気笛を鳴らすことの重要性がわかります。
This is a fairly old movie that introduces the work of track maintenance workers, but at about 7:45 in the video below, there is a scene where workers working in a tunnel hear the sound of a whistle and evacuate. A train passes in front of the workers, but the video shows that there is almost no safe space compared to outdoors. This shows the importance of blowing the whistle in front of tunnels and railway bridges.
https://www.youtube.com/watch?v=8c-vgU1Q2Eg

警報機か遮断機の無い踏切に近づいたとき/When approaching a railroad crossing that does not have a warning device or barrier.

踏切に警報機と遮断機が併設されていれば横断する人や自動車は接近する列車に気づくことが容易になります。しかしこの画像のように警報機と遮断機がない踏切だと横断する人は自分の目や耳で確かめるしかなくなります。
If a railroad crossing is equipped with a warning device and barrier, it will be easier for pedestrians and motorists to notice approaching trains. However, at a crossing without a warning device or barrier, as in the image above, pedestrians have no choice but to use their own eyes and ears to check for approaching trains.

このような踏切に近づいたときは接近を知らせる長緩気笛を1回鳴らしましょう。
なお気笛吹鳴標識が踏切の手前にあればその地点で鳴らしましょう。
When approaching such a crossing, sound a long whistle once to warn of your approach.
If there is a whistle sign just before the crossing, sound it at that point.

下の動画では踏切を渡ろうとしている人が列車の気笛に気づいて、列車の通過を待っている様子が映っています。気笛が事故防止に役立っているのがわかります。
In the video below, you can see a person about to cross the railroad crossing noticing the train's whistle and waiting for the train to pass. You can see how the whistle helps prevent accidents.
https://www.youtube.com/watch?v=8lKovC3v1ng

以上のように様々な場面で気笛を鳴らすことが分ったかと思いますが、気笛を鳴らす場面はこれらに限りません。運転士は必要に応じて気笛を鳴らすのでYouTubeなどの動画で確認するといいでしょう。
As you can see, there are many different situations in which the horn should be blown, but these are not the only ones in which it is necessary. Train drivers will also blow the horn when necessary, so it's a good idea to check out videos on YouTube, etc.

ではどのくらいの長さで気笛を鳴らせばいいの?/So how long should you blow the whistle?
日本の法令では列車の気笛の長さについて特に定めはありません。
例えば船舶の世界においては、日本では海上衝突予防法により以下のように定められています。
Japanese law does not stipulate how long train whistles must be blown.
For example, Japan's Act on Preventing Collisions at Sea stipulates the following:

出典:e-Govポータル「海上衝突予防法」https://laws.e-gov.go.jp/law/352AC0000000062
(定義)
第三十二条 この法律において「汽笛」とは、この法律に規定する短音及び長音を発することができる装置をいう。
2 この法律において「短音」とは、約一秒間継続する吹鳴をいう。
3 この法律において「長音」とは、四秒以上六秒以下の時間継続する吹鳴をいう。

Source: (This is a Japanese page.)e-Government Portal "Act on Preventing Collisions at Sea" https://laws.e-gov.go.jp/law/352AC0000000062
Article 32 In this Act, a "whistle" means a device capable of emitting short and long sounds as prescribed in this Act.
2 In this Act, a "short sound" means a sound that lasts for approximately one second.
3 In this Act, a "long sound" means a sound that lasts for four to six seconds.


これにならって
  • 短急気笛は約1秒
  • 長緩気笛は約4~6秒
  • 適度気笛は間をとって約2~3秒
とすればよいでしょう。
Following this example,
  • Short whistles sounds for about 1 second,
  • Long whistles sounds for about 4-6 seconds,
  • The other whistle sounds for about 2-3 seconds.
出発合図/Departure sign
出発合図とは?/What is the departure sign?
「出発合図」とは駅長や車掌が運転士に対し列車を出発してよいと許可を出す合図のことを言います。
JR東日本トレインシミュレーターでは主にブザーか知らせ灯によります。
「出発信号機」のことではありません。
A "departure sign" is a signal given by a stationmaster or conductor to the driver giving permission for the train to depart.
In the JR East Train Simulator, this is mainly done using a buzzer or the door closing lamp in the driver's cab.
It does not refer to a "departure traffic light signal"
つまりこれではないということです/So, this is different.


まず、条文ではどうなっているでしょうか?/First, what does this clause say?

出典:日本国有鉄道 著『運転取扱心得』,中央書院,1952. 国立国会図書館デジタルコレクション https://dl.ndl.go.jp/pid/2464235/1/80 (参照 2024-09-16)
"driving guidelines" by Japanese National Railways, Chuo Shoin, 1952. National Diet Library Digital Collection

第441条 出発合図とは列車を出発せしめるときに行う合図をいう。
 出発合図は、次の方式によりこれを表示する。
昼間 片腕を高く挙げる。但し、認識の困難な箇所は鉄道管理局長が指定して緑色旗を高く揚げて左右に動かすこととしてもよい。
夜間 緑色燈を高く揚げて円形に動かす。
 前項の出発合図を車掌が行なうときは同時に手笛を吹鳴するものとする。

問 機関士は出発合図を認めたときは、手笛の吹鳴が聞こえなくても出発してよいか。
答 出発してよい。即ち手笛は出発合図ではない。
問 短い列車では手笛を省略してよいか。
答 省略しない。
Article 441: A departure sign is a sign given when a train is to depart.
Departure signals are displayed in the following manner.
Daytime: One arm is raised high. However, in areas where it is difficult to see, the Director-General of the Railway Bureau may designate a green flag to be hoisted high and moved from side to side.
Nighttime: A green light is hoisted high and moved in a circle.
When the conductor gives the departure signal as described in the previous paragraph, he must also blow a hand whistle at the same time.
Q: When the engineer sees the departure sign, may he depart even if he does not hear the hand whistle?
A: Yes, he may. In other words, the hand whistle is not a departure sign.
Q: Can the hand whistle be omitted on short trains?
A: It cannot be omitted.

第442条 出発合図のかわりに出発合図器を使用するときは、次の方式による合図を表示する。
1 サイレン式(必要に応じて白色燈を併用する)
  サイレンの長音1声。(白色燈を使用するときは同時に点燈する)
2 知らせ燈式(電車に限る)
  知らせ燈の点燈。 
3 車内電鈴式(電車と気動車とに限る)
  電鈴又はブザーの長音1打。
Article 442: When a departure sign device is used instead of a departure sign, the sign shall be displayed in the following manner.
1. Siren type (where necessary, a white light shall be used in conjunction with said device)
One siren sound (if a white light is used, it shall be turned on at the same time)
2. Door closing light type (only for electric trains)
The door closing light is turned on.
3. Electric bell type on board (only for electric trains and diesel railcars)
One bell or buzzer sound (long sound).

第444条 列車が停車場を出発するときは、機関士は、車掌又は駅長の出発合図を認めた後でなければ、その列車の運転を開始してはならない。但し、白色燈を併用したサイレン式の出発合図器を使用するときは、機関士はその音響を聴き取ることができなくても、白色燈の点燈により列車の運転を開始することができる。
Article 444: When a train departs from a station, the engineer must not start operating the train until he has confirmed the departure sign from the conductor or stationmaster. However, if a siren-type departure sign device is used in conjunction with a white light, the engineer may start operating the train when the white light is lit, even if he cannot hear the siren.

つぎは知らせ燈式からみてみましょう。
Next, let's look at the door closing lamp type.

知らせ燈式/ Door closing light type

知らせ燈式は主に電車で用いられています。ドアが閉じたら知らせ灯が点灯しますが、その点灯をもって発車してよいというものです。
The door closing lamp system is mainly used on electric trains. When the doors are closed, the door closing lamp comes on, and the train is ready to depart.
でもちょっと待ってください!/But wait a minute!
発車する前に時間と信号機は確認しましたか?発車時間前に出発してしまうと乗り降りする人の迷惑になりますし、赤信号を無視して運転しまうのはいけないことというのは既にお分かりだと思います。そのため、以下の3点は発車前に確認しなければいけません。
  • 知らせ灯の点灯
  • 発車時刻と現在時刻の確認
  • 信号機が赤でないか確認
Did you check the time and traffic lights before departing? Leaving before the departure time will be a nuisance to passengers getting on and off, and you already know that ignoring red lights is wrong. Therefore, you must check the following three points before departing.
  • Door closing lamp is on
  • Check the departure time and current time
  • Check that the departure traffic light is not red
画像にすると以下の通りです。(クリックすると拡大します)
Check the image below.(Click to enlarge)


車内電鈴式/Electric bell type on board
車内電鈴式は主に地方の列車で用いられています。ドアが閉じたら知らせ灯が点灯し、その後に車掌がブザーを1回長く鳴らします。このブザーが出発許可となるのです。
Electric bell systems are mainly used on regional trains. When the doors are closed, the door closed lamp comes on and the conductor sounds one long buzzer.
The train can then depart.

JR東日本トレインシミュレーターでは、例えば八戸線や小海線、留萌本線の列車で用いられてます。
In the JR East Train Simulator, it is used on trains on the Hachinohe Line, Koumi Line, and Rumoi Main Line, for example.

確認すべき点は以下の4点になります。
  • 知らせ灯の点灯
  • ブザー鳴動の確認
  • 発車時刻と現在時刻の確認
  • 信号機が赤でないか確認
There are four things you should check:
  • Door closing light is on
  • Check that the buzzer is sounding
  • Check the departure time and current time
  • Check that the departure traffic light is not red

画像にすると以下の通りです。(クリックすると拡大します)
Check the image below.(Click to enlarge)