Half-Life: Blue Shift

Half-Life: Blue Shift

Not enough ratings
Український дубляж та переклад тексту для Half-Life: Blue Shift
By sensei 黒いバラ
Українська локалізація для Half-Life: Blue Shift, створена командою Traductores Sin Fronteras та адаптована мною для останньої версії гри.
   
Award
Favorite
Favorited
Unfavorite
Опис
Якісний переклад та автентичний дубляж від перекладацького об'єднання "Traductores Sin Fronteras" для пригодницького бойовика про Барні Калхуна.
На жаль, перестав коректно працювати після виходу великого оновлення від Valve з нагоди 25-річчя Half-Life. Також з'явились нові елементи інтерфейсу, які не були перекладені, тож я вирішив виправити це, а заодно й інші недоопрацювання, помилки перекладу та одруки, що трапились мені на очі.
Спочатку робив для себе, але потім вирішив, що було б непогано поділитись цим з іншими українськими поціновувачами Half-Life та Blue Shift, а також впровадити кілька особистих виправлень, які я зробив для оригінальної версії.
Список виправлень
Список змін, які я вніс до вже існуючого збірника:
  • Виправлено проблему з кодуванням та відображенням тексту в грі.

  • Перекладено нові елементи інтерфейсу.

  • Додано виправлення для текстової частини Тренувальної Програми (Hazard Course). Якщо коротко, то в окремих місцях текст накладався одне на одного через те, що були дві різні версії опису для одних і тих самих дій.
    Детальніше про це можете почитати тут (англійською):

    https://steamproxy-script.pipiskins.com/sharedfiles/filedetails/?id=3349687873
    Також, окремо для цього збірника, збільшено час для відображення опису через те, що перекладена текстова частина є дещо більшою, аніж оригінальна.

  • Додано окремі звукові файли з української локалізації для Half-Life, які були відсутні, через що відтворювались оригінальні репліки англійською мовою. Також відредаговано та виправлено деякі помилки у файлі "sentences.txt".

  • Виправлено окремі помилки перекладу та одруки, які я помітив, поки редагував файли. Їх може бути більше, тому, якщо побачите - пишіть у коментарі під посібником.

  • Змінено спосіб встановлення заради більшої зручності, уникнення модифікації або заміни файлів та простішого видалення.

  • Інші дрібні зміни, які я не можу пригадати через їх малозначущість.
Завантаження та встановлення
Завантажити збірник можна з мого Google Drive[drive.google.com]та Mediafire[t.ly]
Якщо ви, з будь-якої причини, не хочете використовувати коротке посилання, або воно перестане працювати, то можете скопіювати оригінальне посилання на Mediafire вручну (перед переходом приберіть пробіл перед "com"): mediafire. com/file/hk49o35yhibixv0/%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B0+%D0%BB%D0%BE%D0%BA%D0%B0%D0%BB%D1%96%D0%B7%D0%B0%D1%86%D1%96%D1%8F+%D0%B4%D0%BB%D1%8F+Half-Life+Blue+Shift.rar

Перед встановленням переконайтеся, що мова Half-Life: Blue Shift є англійською, для цього перейдіть у бібліотеку Steam, натисніть правою кнопкою миші на гру в списку та відкрийте "Властивості". Після цього з'явиться нове вікно, де на вкладці "Загальне" в другому рядку можна побачити яка мова гри використовується на даний момент.

























Сам процес встановлення дуже простий:

1. Відкрийте теку Half-Life за шляхом: "Steam\steamapps\common\Half-Life", або перейдіть у бібліотеку, натисніть правою кнопкою миші на гру в списку, наведіть вказівник на "Управління", а потім натисніть на "Переглянути локальні файли".

2. Відкрийте завантажений архів. Якщо у вас встановлена найновіша версія гри, перейдіть у теку під назвою "Нова версія". У випадку, якщо ви досі використовуєте стару версію гри, яка була до виходу великого оновлення з нагоди 25-річчя Half-Life, то відкрийте теку "Стара версія [steam_legacy]". Після цього перенесіть теку під назвою "bshift_addon" з архіву до вашої теки "Half-Life".

3. Після завершення копіювання файлів, запустіть гру, у головному меню натисніть на "Options", потім перейдіть на вкладку "Content" та активуйте опцію "Allow custom addon content". Потім натисніть на кнопку "Apply", після чого гра перезапуститься, зміни будуть застосовані, а мова інтерфейсу зміниться на українську.


























Якщо у вас так і відбулось, то це означає, що ви зробили все правильно і встановлення успішно завершене.

Для припинення використання цього збірника, достатньо деактивувати опцію "Користувацький вміст" на вкладці "Вміст" у налаштуваннях, або перейменувати теку "bshift_addon". Якщо ж ви захочете повністю видалити збірник, то для цього потрібно буде лише видалити або прибрати теку "bshift_addon" з теки "Half-Life".
Автори
Перекладацьке об'єднання Traductores Sin Fronteras[tsfukraine.wixsite.com]










Переклад тексту: Андрій Свистун
Редагування текстур: Лілія Біла, Андрій Свистун
Звукорежисер: Андрій Свистун
Творча обробка тексту: Анатолій Бєлібов

У ролях:

ГОЛОС ТРАНЗИТНОЇ СИСТЕМИ
Юлія Яніна

СИСТЕМА ОГОЛОШЕННЯ
Андрій Свистун

ДОКТОР РОЗЕНБЕРҐ
Анатолій Бєлібов

НАУКОВА КОМАНДА
Анатолій Бєлібов

ОФІЦЕРИ СЛУЖБИ БЕЗПЕКИ
Андрій Свистун

ОФІЦЕР СЛУЖБИ БЕЗПЕКИ ОТІС
Анатолій Бєлібов

ВОЯКИ HECU
Андрій Свистун

ІНСТРУКТОР МІЛЛЕР
Андрій Свистун


АДАПТАЦІЯ ЗБІРНИКА ДЛЯ НОВОЇ ВЕРСІЇ ГРИ, ДОДАТКОВИЙ ПЕРЕКЛАД ТА ВИПРАВЛЕННЯ:
sensei (не є учасником команди "Traductores Sin Fronteras")
Післямова
Якщо вам допоміг цей посібник, а також задовільнили результати моєї роботи щодо адаптації збірника для нової версії гри та всіх вказаних виправлень - натискайте на вподобайку та додавайте в улюблені, щоб він був вище у списку всіх посібників і, відповідно, його було легше знайти.

Якщо у вас є якісь пропозиції, питання чи труднощі зі встановленням або використанням збірника - пишіть у коментарі і я спробую вам допомогти.

Також рекомендую ознайомитися та спробувати українську локалізацію для інших ігор серії Half-Life:

Half-Life
https://steamproxy-script.pipiskins.com/sharedfiles/filedetails/?id=3346271434
Half-Life: Opposing Force
https://steamproxy-script.pipiskins.com/sharedfiles/filedetails/?id=3346854831
Дякую та бажаю приємної гри! (:
3 Comments
Картошка 11 Apr @ 5:38am 
:D
Дякую за українізовану длсішку)
ShubaDuba 24 Nov, 2024 @ 8:04am 
Пройшов першу частину з цією ПОТУЖНОЮ локалізацією, і вона мене вразила своєю ПОТУЖНІСТЮ

Дякую цьому ПОТУЖНІЧУ за такий ПОТУЖНИЙ посібник, без нього я б ніколи не натрапив на цей ПОТУЖНИЙ українізатор:steamthumbsup::steamhappy: